Beyonce - Si Yo Fuera Un Chico (nuova canzone e testo)
Buona formula non si cambia! E per conquistare spagna e america latina, Beyonce traduce la sua canzone “If I Were A Boy” in “Si Yo Fuera Un Chico”! Lo stesso lo fece per alcuni pezzi di B-Day, portandola ad essere leader anche sul mercato latino americano, piuttosto tradizionalista come mercato!
Bisogna dirlo, la sua pronuncia continua a migliorare, e in queste canzoni lente, spesso lo Spagnolo suona meglio dell’inglese! Il management, la strategia di questo lancio d’album, son praticamente stati impeccabili fino ad ora, non vediamo l’ora di sapere quanto venderà nella prima settimana “I Am… Sasha Fierce”!
Ecco qua il testo della canzone
Popularity: 9%





bravissima…!!!! molto bella,ma io preferisco l originale !!!!
è bella anche questa versione,ma quella in inglese mi piace di più
o mamma già fa sucire 2 singoli alla volta poi fa uscire anke versioni in spagnolo e pare farà uscire ancora tutti i video di tutte le canzoni….secondo me è una esagerazione , mi chiedo quelli che fanno sucire un solo singolo in un unica versione cosa dovrebbero dire….
Bella ma preferisco l’originale…
io vorrei tanto senire la versione italiano se fossi un uomo eccecc
Bella per chi non conosce lo spagnolo.. E’ imbarazzante come pronuncia.. credo che peggio di lei lo pronunci solo Sean Paul e Mariah Carey.. Ero in Spagna (Ci vivevo) quando fece uscire Irremplazable (Irreplaceable) e fu la colonna sonora di quel 2006-7 ma era inascoltabile per come pronunciava.. gli spagnoli ridevano come dei matti per come pronunciava..
Cmq fa bene.. lei è una diva che piace a tutti.. è veramente difficile trovare persone a cui non piace nulla di questa ragazza. Complimentoni.. Ti voglio alla 1 e alla 2 la prossima settimana..
Assolutamente falso LOL E’ logico che se la confronti con uno spagnolo pronuncia male O.o Vogliamo parlare di un italiano che parla inglese? Devi confrontarla con un americano…l’americano medio che cerca di pronunciare lo spagnolo fa anche molto peggio, perché soprattutto le vocali sono molto diverse tra inglese e spagnolo… per cui non fa così male, considerando però che cantando è più facile…
ma che ragionamenti…ovvio k in confronto a uno spagnolo madrelingua la pronuncia nn è corretta…xò povera…
e poi tra l’altro noi italiani cosa dovremmo dire del SONNO SPIACCIENTE d Madonna in Sorry???…
cmq sia bravissima Bee…m piace anke la versione Espanola..(spero k thomas m perdoni l’errore d scrittura in mancanza della “egne” nei miei caratteri ahah)
Assolutamente falso?
E’ ovvio che la sua pronuncia non sia corretta?
Ovvio può essere un accento scorretto, non la pronuncia!
Il “sono spiacciente” di Madonna infatti fa ridere, qui l’errore di pronuncia dipende anche dall’accento.
P.S. Forse chi non parla e non capisce lo spagnolo dovrebbe stare zitto invece di sparare castronerie.
Come non quotare Thomas!
In pratica è come se parlasse una sorta di dialetto con gli ORRORI di pronuncia.
Mi spiace ma “Si GIO’ fuera” non si può sentire!
Cmq R&B Junkie spiegami come puoi dire che la sua pronuncia continua a migliorare! Quando qualcuno si degnerà di dirle che si pronuncia YO sarò d’accordo con te ;)
bella… ma decisamente meglio in inglese XD
Praticamente tutto quello che si poteva fare per promuovere questo album in america è stato fatto (perfettamente), WoW!
Bella comunque questa versione spagnola in effetti, però la preferisco in inglese…