Traduzione testo Alors On Danse – Stromae

18 marzo 2010

Traduzione Traduzione testo Alors On Danse – Stromae - Stromae

Leggi la traduzione in italiano della canzone Alors On Danse di Stromae

Allora balliamo (X3)
Chi dice studio dice lavoro,
chi dice TAF dice thunes,
chi dice soldi dice spesa,
chi dice credito dice debito,
chi detta ti dice usciere,
chi dice seduto nella merda.
Chi dice Amore dice bambini,
dice sempre e dice divorzio.
Chi ti dice prossimo lutto poichè i problemi non vengono da soli.
Chi ti dice crisi dice mondo, dice carestia, dice terzo mondo.
Chi dice fatica dice risveglio ancora sordo dalla veglia,
Allora usciamo per dimenticarci tutti i problemi.
Allora balliamo (X9)
e la ti dici che è finita perchè sarebbe peggio della morte.
Infine cosa ne pensi di uscire quando ce ne sono di più e il bene c’è ankora!
Ecstasy dice problema, i problemi o la musica.
Questa ti fa fare viaggi ti prende la testa e poi preghi perchè questo finisca.
Ma è il tuo corpo, non è il cielo allora ti tappi le orecchie.
E là gridi ancora più forte e questo persiste…
Allora cantiamo
lalalalalalala, lalalalalalala
Allora cantiamo
lalalalalalal, lalalalalalala
Allora cantiamo (X2)
e poi solamente quando è finita, allora balliamo.
allora balliamo (X7)
e bene ce n’è ancora (X5)

Testo Traduzione testo Alors On Danse – Stromae - Stromae

Leggi il testo della canzone Alors On Danse di Stromae

Alors on danse…
Alors on danse…

Qui dit étude dit travail,
Qui dit taf te dit les thunes,
Qui dit argent dit dépenses,
Qui dit crédit dit créance,
Qui dit dette te dit huissier,
Oui dit assis dans la merde.
Qui dit Amour dit les gosses,
Dit toujours et dit divorce.
Qui dit proches te dis deuils car les problèmes ne viennent pas seul.
Qui dit crise te dis monde dit famine dit tiers- monde.
Qui dit fatigue dit réveille encore sourd de la veille,
Alors on sort pour oublier tous les problèmes.
Alors on danse… (X9)
Et la tu t’dis que c’est fini car pire que ça ce serait la mort.
Qu’en tu crois enfin que tu t’en sors quand y en a plus et ben y en a encore!
Ecstasy dis problème les problèmes ou bien la musique.
Ca t’prends les trips ca te prends la tête et puis tu prie pour que ça s’arrête.
Mais c’est ton corps c’est pas le ciel alors tu t’bouche plus les oreilles.
Et là tu cries encore plus fort et ca persiste…
Alors on chante
Lalalalalala, Lalalalalala,
Alors on chante
Lalalalalala, Lalalalalala

Alors on chante (x2)
Et puis seulement quand c’est fini, alors on danse.
Alors on danse (x7)
Et ben y en a encore (X5)

Vota la qualità di questo testo:
1 Speaker2 Speakers3 Speakers4 Speakers5 Speakers6 Speakers7 Speakers8 Speakers9 Speakers10 Speakers
14 voti registrati - media dei voti: 8,00 su 10)
Loading...Loading...
  • Elia

    Che traduzione di schifo! ma almeno la controllato dopo averla scritta o fate solo un copia e incolla da un altro sito? “Ca t’prends les tripes” = questa ti fa fare i viaggi… ma che é un miscuglio tra inglese e francesce? per non parlare delle espressioni familiari che non sono state nemmeno tradotte…

  • http://traduzioneetestoalorsondanse-stromae mattia

    sinceramente? fa cagare!

  • marta

    è stra bellaaaaaaaa

  • Bimba_99

    ciao a tuttii è bellixima sta canzone

  • ‘Gnesella98

    ciao a tutti mi kiamo agnese è la prima volta ke vengo su questo sito… mi piace molto questa canzone ma nn ci capisco niente, nn ho ancora fatto francese… ciao a tuttiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

  • Baby_Bimba_99

    X Mauro…ma xkè hai scritto la traduzione della canzone se qll ke ha ftt il sito l’ha già scritta?
    VbVb kmq mi piace da morire è bellixima…ma mi piace di + Loca LocaxDxD

  • Baby_Bimba_99

    Mamma mia ‘sta canzone è stupenda…W LA MIA PROF KE ME L’HA FATTA IMPARARE A SCUOLA…Grazie proooooooooooof!

  • giuca8979 ti amoooo

    è una canzone bellissima…e pensare k io odio il francese x colpa della mia prof…ma questa canzone mi piace davvero tanto..!!! è superrrrrrrrrrrr…….!!!!!!<3

  • luna

    bellissima questa canzona

  • http://RNBJunk.com kris

    troppo bella…..io amo il francese<3<3<3
    comunque parla di molte cose vere ed è per questo che non è una delle solite
    ça chanson c'est merveilleuse Je l'aime;)

  • miss^^

    veramente bella..^^mi piace tantissimo è troppo carina!!

  • Vikiss Nickiller UP (non copiatemi)

    Canzone STU-PEN-DA!<3 In francese poi…è fantastica! <3
    Nonostante sia un po' troppo da discoteca(colpa del TUNZ-TUNZ…sick),il testo,come hanno già detto,rispecchia molto la realtà.
    <3 Stromae <3 Comunque Eminem è meglio: Eminem è Dio!

    • MOMO.Amore.Ti.Amo.Vita.Mia.ANGi.TVUMDB

      concordo cn te ma secondo me Eminem… beh.. fa cagare ;) kiss

  • fra23

    bella e dire k nn poxo nemmeno sentire il francese xk lo odio…

  • valentina

    assolutamente bellixima!stupenda! e inoltre rispecchia la socità di gg!ottima traduzione! alor on dance!xd!lol!

  • http://www.rnbjunk.com/traduzione-testo-alors-on-danse-stromae-652/ simone

    bellissimaaaaaaaaaaaaaaaaaa

  • Viva La Discoteca!!!!!!!

    Questa canzone è semplicemente STUPENDA! in disco non ne parliamo proprio, e dice tutta la verità anche io quando vado in discoteca mi rilasso, e ballando dimentico tutti i problemi che ci sono attorno a me! VIVA LA VITA!!!

  • roger

    Qui dit taf te dit les thunes = qui dice lavoro (taf in gergo) dice soldi (les thunes in gergo)!!
    sourd de la veille = assordato dalla sera prima (inteso la “veglia” perché non si é dormito!)

    • MOMO.Amore.Ti.Amo.Vita.Mia.ANGi.TVUMDB

      Wow grazie =D

    • vespa bruno

      grazie sinceri per la puntualizzazione 10x

  • http://rollercoaster-news.blogspot.com Danysan

    Traduzione perfettissima! Complimenti! Comunque anche la canzone è proprio bellissima! Tunz Tunz Tunz… !!! WoW xD
    Alors on chante… Alors on danse… Alors on danse… bello bello!

  • Mauro

    TRADUZIONE ALORS ON DANSE:

    Allora balliamo (X3)
    Chi dice studio dice lavoro,
    chi dice TAF dice thunes,
    chi dice soldi dice spesa,
    chi dice credito dice debito,
    chi detta ti dice usciere,
    chi dice seduto nella merda.
    Chi dice Amore dice bambini,
    dice sempre e dice divorzio.
    Chi ti dice prossimo lutto poichè i problemi non vengono da soli.
    Chi ti dice crisi dice mondo, dice carestia, dice terzo mondo.
    Chi dice fatica dice risveglio ancora sordo dalla veglia,
    Allora usciamo per dimenticarci tutti i problemi.
    Allora balliamo (X9)
    e la ti dici che è finita perchè sarebbe peggio della morte.
    Infine cosa ne pensi di uscire quando ce ne sono di più e il bene c’è ankora!
    Ecstasy dice problema, i problemi o la musica.
    Questa ti fa fare viaggi ti prende la testa e poi preghi perchè questo finisca.
    Ma è il tuo corpo, non è il cielo allora ti tappi le orecchie.
    E là gridi ancora più forte e questo persiste…
    Allora cantiamo
    lalalalalalala, lalalalalalala
    Allora cantiamo
    lalalalalalal, lalalalalalala
    Allora cantiamo (X2)
    e poi solamente quando è finita, allora balliamo.
    allora balliamo (X7)
    e bene ce n’è ancora (X5)