Traduzione testo Girlfriend – Icona Pop

1 giugno 2013
artisti:
Testo Traduzione

Leggi la traduzione in italiano della canzone Girlfriend di Icona Pop

na na na na na na
tutto ciò che mi serve in questa vita peccaminosa è me e la mia ragazza

dove saresti senza me
non lo sapremo mai
cosa farei senza di te
non lo sapremo mai

parlando delle luci, dello sporco, della merda che fa male
non torneremo in giro
lo facciamo per il meglio, per il peggio
il regalo la maledizione, non torneremo indietro

tutto ciò che mi serve in questa vita peccaminosa è me e la mia ragazza
cavalcando in giù finchè la felicità non finisce siamo io e la mia ragazza
tutto ciò che mi serve in questa vita peccaminosa è me e la mia ragazza
cavalcando in giù finchè la felicità non finisce siamo io e la mia ragazza

voglio sentire il sole, le onde, il vento sul mio viso
la velocità la caccia na na na
voglio sentire il sole le onde voglio attraversare gli stati
farlo mentre si va
questo è come sarà, giovani selvaggi e liberi
non andremo piano
su fino al massimo finchè non romperemo, non ci fermeremo ora

tutto ciò che mi serve in questa vita peccaminosa è me e la mia ragazza
cavalcando in giù finchè la felicità non finisce siamo io e la mia ragazza

na na na na na na x2

tutto ciò che mi serve in questa vita peccaminosa è me e la mia ragazza
cavalcando in giù finchè la felicità non finisce siamo io e la mia ragazza

Vota la qualità di questo testo:
1 Speaker2 Speakers3 Speakers4 Speakers5 Speakers6 Speakers7 Speakers8 Speakers9 Speakers10 Speakers
10 voti registrati - media dei voti: 8,00 su 10)
Loading ... Loading ...
  • http://moustafa-alsallahd.blogspot.it/ Stefano

    Verso (ing.) => Errata => Corrige
    Down to ride (ATTENZIONE! la prima volta il verso è saltato a pie’ pari) => cavalcando in giù… => Giù a correre…
    Talking bout the lights… (sott. We’re) => parlando delle luci… => Parliamo delle luci…
    We’re not gonna turn around => non torneremo in giro (?) => Non ci volteremo (indietro)
    till the happy end => finchè (sic) la felicità non finisce => Fino al lieto fine
    The speed, the chase => la velocità la caccia (?) => La velocità, la corsa
    young wild and free => giovani selvaggi e liberi => giovani selvagge e libere
    until we crush => finchè (sic) non romperemo (?) => finché andremo a sbattere (le protagoniste appaiono alla guida di una vettura).
    Enjoy!