Traduzione testo Papaoutai – Stromae

20 giugno 2013
artisti:
Testo Traduzione

Leggi la traduzione in italiano della canzone Papaoutai di Stromae

[STROFA 1]
Ditemi da dove viene,
alla fine io sarò dove sono
Mamma dice che quando si cerca bene
si finisce sempre per trovare qualcosa.

Lei dice che lui non è mai troppo lontano,
che va molto spesso a lavorare.
Mamma dice che è un bene lavorare,
molto meglio che essere male accompagnati
Non è così?

Dov’è tuo papà?
Dimmi dov’è tuo papà!
Anche senza dovergli parlare,
lui sa cosa non va.
Ah, sacro papà!
Dimmi dove sei nascosto!
Devi farlo…
Fallo almeno prima che conti le dita
altre mille volte.
Hé!

[RITORNELLO]
Dove sei? Dove sei papà?
Dove sei? Dove sei papà?
Dove sei? Dove sei papà?
Dove sei, dove sei, dove, dove sei papà?

Dove sei? Dove sei papà?
Dove sei? Dove sei papà?
Dove sei? Dove sei papà?
Dove sei, dove sei, dove, dove sei papà?

[STROFA 2]
Tuttavia, che ci crediamo o no
ci sarà un giorno in cui ci crederemo eccome,
un giorno o l’altro saremo tutti papà
e da un giorno all’altro saremo tutti andati.

Saremo detestabili?
Saremo ammirabili?
Dei genitori o dei geni?
Dimmi chi è che dava
responsabilità senza preoccupazioni!

Sì, spiegateci la diarrea,
tutti lo sanno
come si fanno i bambini,
ma nessuno sa
come si fanno i papà.
Mio caro signore, io so tutto
l’ho ereditato, è così.

Troppo succhiare il pollice o cosa?
Dimmi dove si è nascosto,
dev’essere così…
Fallo almeno prima che mangi le dita altre mille volte.
Hé!

[RITORNELLO]
Dove sei? Dove sei papà?
Dove sei? Dove sei papà?
Dove sei? Dove sei papà?
Dove sei, dove sei, dove, dove sei papà?

Dove sei? Dove sei papà?
Dove sei? Dove sei papà?
Dove sei? Dove sei papà?
Dove sei, dove sei, dove, dove sei papà?

Dov’è tuo papà?
Dimmi dov’è tuo papà!
Anche senza dovergli parlare,
lui sa cosa non va.
Ah, sacro papà!
Dimmi dove sei nascosto!
Devi farlo…
Fallo almeno prima che conti le dita
altre mille volte.
Hé!

Dov’è tuo papà?
Dimmi dov’è tuo papà!
Anche senza dovergli parlare,
lui sa cosa non va.
Ah, sacro papà!
Dimmi dove sei nascosto!
Devi farlo…
Fallo almeno prima che conti le dita
altre mille volte.
Hé!

[RITORNELLO]
Dove sei? Dove sei papà?
Dove sei? Dove sei papà?
Dove sei? Dove sei papà?
Dove sei, dove sei, dove, dove sei papà?

Dove sei? Dove sei papà?
Dove sei? Dove sei papà?
Dove sei? Dove sei papà?
Dove sei, dove sei, dove, dove sei papà?

Vota la qualità di questo testo:
1 Speaker2 Speakers3 Speakers4 Speakers5 Speakers6 Speakers7 Speakers8 Speakers9 Speakers10 Speakers
91 voti registrati - media dei voti: 8,00 su 10)
Loading ... Loading ...
  • la__la

    Posso fare qualche appunto?
    Nella prima strofa non dice “Je serai ou je vais”, ma “Je saurais ou je vais” che significa saprò dove vado.

    Ça doit…Faire au moins mille fois que j’ai Compté mes doigts: significa Saranno almeno mille volte che mi conto le dita.

    Uguale sotto

    “Ça doit…Faire au moins mille fois qu’on a bouffé nos doigts”: significa Saranno almeno mille volte che ci mangiamo le dita.

    Dites nous qui donnait Sans soucis responsable!: E’ “Dites nous qui donne naissance aux irresponsable”, che significa Diteci chi fa nascere degli irresponsabili. (anche perchè donnait sans soucis responsable non ha alcun senso)

    Ah dites nous qui diar Tout le monde sait Comment on fait des bébés: in realtà è “Ah dites nous qui TIENT (non so dove lo sentono diar) , tout le monde…” che significa Diteci chi, vedi, tutti sanno…

    Scusate, ma trovo gli stessi errori in praticamente tutti i siti che visito, volevo farlo notare!!

  • Pingback: Stromae papaoutai | nagelpink's Blog

    • la__la

      Infatti, ci sono un bel pò di errori!! Boh..

  • Giusy

    Amo follemente questa canzone… L’ho ascoltata almeno ventiquattro miliardi di volte e tutte le volte è sempre come la prima… Grazie per la traduzione mi avete salvato la vita!!! :)

  • Kiss

    Oddiooooo..è tristissimaaaa

  • ANONIMO

    ADORO STA CANZONE *—-* ♥

  • Pingback: Papaoutai di Stromae | Il Blog di Luigi Tabarro