Traduzione testo Timber – Pitbull

25 novembre 2013
artisti:
Testo Traduzione

Leggi la traduzione in italiano della canzone Timber di Pitbull

[Ke$ha]
Sta cadendo, sto urlando “alberooo!”
E’ meglio che ti muova, è meglio che balli
Trascorriamo una notte speciale, non dimenticherai
Sarò quella giusta, non dimenticherai

[Pitbull]
Più grandi sono, più cadono pesantemente
Questi ragazzi grossi non hanno dignità
Li ho come Miley Cyrus, senza vestiti
Ballando il twerking su un rosone, timber
Città pazza, fondoschiena, timber
Ecco il modo per cui ci piace la guerra, timber
Li sto ficcando nella perdita di petrolio
Dice che non lo farà, ma scommetto che lei lo farà, timber
Fa’ oscillare il tuo partner
La fine della notte, sta diminuendo
Un altro shot, un altro giro
La fine della notte, sta diminuendo
Fa’ oscillare il tuo partner
La fine della notte, sta diminuendo
Un altro shot, un altro giro
La fine della notte, sta diminuendo

[Ke$ha]
Sta cadendo, sto urlando “alberooo!”
E’ meglio che ti muova, è meglio che balli
Trascorriamo una notte speciale, non dimenticherai
Sarò quella giusta, non dimenticherai
Sta cadendo, sto urlando “alberooo!”
E’ meglio che ti muova, è meglio che balli
Trascorriamo una notte speciale, non dimenticherai
Sarò quella giusta, non dimenticherai

[Pitbull]
Guarda in alto al cielo, è un uccello, è un aereo
No, sono solo io, non è cambiato niente
Vivo negli hotel, i soldi non sono niente
Vado di club in club, è come andare a fondo, fai un tiro a bowling
Ordina un altro giro, amico
Stiamo per andare in alto, selvaggiamente, perché sta per andare in basso
Fa’ oscillare il tuo partner
La fine della notte, sta diminuendo
Un altro shot, un altro giro
La fine della notte, sta diminuendo
Fa’ oscillare il tuo partner
La fine della notte, sta diminuendo
Un altro shot, un altro giro
La fine della notte, sta diminuendo

[Ke$ha]
Sta cadendo, sto urlando “alberooo!”
E’ meglio che ti muova, è meglio che balli
Trascorriamo una notte speciale, non dimenticherai
Sarò quella giusta, non dimenticherai

*timber significa legname: quando i taglialegna potano un albero, per avvertire della caduta dei rami, urlano (yell) “timber”

Vota la qualità di questo testo:
1 Speaker2 Speakers3 Speakers4 Speakers5 Speakers6 Speakers7 Speakers8 Speakers9 Speakers10 Speakers
17 voti registrati - media dei voti: 7,00 su 10)
Loading ... Loading ...
  • riky

    Nel secondo assolo di pitbull o “club jumping like Lebron”

  • valeria

    Sta accadendo, sto urlando un suono
    meglio che tu ti muova, meglio che balli
    prepariamo una notte che non ricorderai
    sarò l’unica che non dimenticherai

    più grandi sono, più forte cadono
    questi ragazzotti sono dei cagnacci
    li controllo come Miley Cyrus, senza vestiti
    fanno il twerking in reggiseno e tanga (suono)
    faccia su, sedere in su (suono)
    è il modo in cui ci piace (suono)
    sono più liscia di un filo d’olio
    lei dice che non lo farebbe, ma scommetto che lo farà

    Muovi il tuo partner intorno
    alla fine della notte, sta andando giù
    un’altro giro, un’altra corsa
    alla fine della notte, sta andando giù

    Sta accadendo, sto urlando un suono
    meglio che tu ti muova, meglio che balli
    prepariamo una notte che non ricorderai
    sarò l’unica che non dimenticherai

    guarda su in cielo, è un uccello è un aereo
    no, sono solo io, non cambia un cavolo
    vivo negli hotel, giro sugli aeroplani
    benedetto nel dire, il denaro non conta nulla
    faccio il salto dei club come LeBron (vado)
    Ordinami un altro giro di drink (Papino)
    Ci travestiamo da pagliacci, perché?
    perché è tempo di finirla

    Muovi il tuo partner intorno
    alla fine della notte, sta andando giù
    un’altro giro, un’altra corsa
    alla fine della notte, sta andando giù

    Sta accadendo, sto urlando un suono
    meglio che tu ti muova, meglio che balli
    prepariamo una notte che non ricorderai
    sarò l’unica che non dimenticherai

  • Adriana

    Ahahahahaha “sta cadendo «albero»” che traduzione di m***a davvero!!Mi ha fatto morire!Ma siete sicuri che la traduzione di i’m yelling timber sia si sta afflosciando??

  • LucaR

    FATE DELLA TRADUZIONI DI M***A, FATE PIU’ BELLA FIGURA A EVITARLE.

  • alle1999

    No ha e’ la teoria dell’albero che sta cadendo non LA TUA TEORIA DA PORCO TALE CHE SEI

  • Gabriele Lanza

    La traduzione di “i’m yelling timber” è sbagliata. Malgrado “timber” c’entri in alcune accezioni con la caduta dell’albero quando i legnaioli lo fanno cadere, sicuramente non è questo il caso. D’altra parte non si capisce perché Ke-dollaro-A dovrebbe urlare “albero!”.

    Conoscendo poi il tenore dei testi di Ke-dollaro-A e del cane da guardia al seguito, la traduzione corretta è Sto urlando “cadeee!” o “si sta ammosciandoooo!” (con un evidente doppiosenso). Analogamente i vari “timber” presenti nel testo potrebbero essere tradotti, invece, con “duro”, un’altra accezione di timber (con un altro evidente doppiosenso).

    La canzone parla dei bagordi di lei che batte tra i tavoli ribaltando i cocktail addosso a tutti. Il classico binomio sesso e alcol insomma.

    Il resto sembra poi che sia stato tradotto con gtranslate un po’ troppo frettolosamente.

    • gabry

      ah meno male hai specificato tu,perché come l’avevano tradotto qui non aveva senso